I verbi introduttori
|
||||||||
Il discorso indiretto viene introdotto dai verbi dire,
affirmer, écrire, téléphoner, déclarer, répondre, suggérer...) seguiti
dalla congiunzione que/qu’
|
"Il faut partir !"
Elle dit qu'il faut partir
|
|||||||
I possessivi e i pronomi
personali cambiano:
|
||||||||
la prima persona diventa terza persona
|
Il dit à son ami: "J'ai oublié mon parapluie"
Il dit à son ami qu'il a oublié son
parapluie
|
|||||||
la seconda persona diventa prima o terza persona
a seconda di chi riporta il discorso
|
Marie a dit: "Vous avez raison"
Marie a dit que nous avons
raison
|
|||||||
Se il verbo introduttore è al presente o
al futuro, il tempo della subordinata non cambia
|
Il dit: "Je viendrai ce
soir"
Il dit qu'il viendra ce soir
|
|||||||
L'imperativo viene sostituito da de + infinito
|
Il me dit: "Assieds-toi et
raconte-moi ta vie"
Il me dit de m'asseoir et de
lui raconter ma vie
|
|||||||
Se il verbo introduttore è al passato,
i tempi della subordinata osservano le regole della concordanza
|
||||||||
|
Je suis fatigué
Il m'a dit qu'il était fatigué
|
|||||||
|
Nous sommes allés à Biarritz
Il m'a dit qu'ils étaient
allés à Biarritz
|
|||||||
futur
|
conditionnel
présent (futuro nel passato)
|
Il m'a dit: "Je viendrai te
chercher"
Il m'a dit qu'il viendrait me
chercher
|
||||||
Il futuro semplice diventa condizionale presente, mentre in italiano si usa il condizionale passato.
|
||||||||
La regola della concordanza non viene applicata
al congiuntivo
|
Il m'a dit: "Il faut que tu ailles chez
elle"
Il m'a dit qu'il fallait que j'aille chez
elle
|
|||||||
Nel passaggio dal discorso diretto al discorso
indiretto introdotto da un verbo al passato le locuzioni di tempo e di luogo
vengono modificate per poter esprimere lo stesso rapporto temporale e
spaziale indicato nel discorso diretto.
|
||||||||
aujourd'hui
|
ce jour-là
|
|||||||
ce matin
|
ce matin-là
|
|||||||
en ce moment / maintenant
|
à ce moment là
|
|||||||
ces jours-ci
|
ces jours-là
|
|||||||
hier
|
la veille
|
|||||||
demain La météo avait annoncé: "Demain il fera beau" | le lendemain La météo avait annoncé que le lendemain il ferait beau
|
|||||||
La semaine dernière Il nous a dit: "La semaine dernière je suis allé à Paris" |
La semaine précédente Il nous a dit que la semaine précédente il était allé à Paris |
|||||||
La semaine / l’année prochaine
|
La semaine / l’année suivante
|
|||||||
il y a deux jours
|
deux jours plus tôt
|
|||||||
dans deux jours
|
deux jours après / deux jours plus tard
|
|||||||
Modification du sujet et des terminaisons
Modification avec l'infinitif
Modification des temps
Modification des indicateurs du termps
Modification des formes interrogatives
Introduction du style direct
Racontons une histoire
Transforme le style direct en style indirect
Discours direct > Discours indirect - Écouter et cliquer
Les pronoms personnels dans le discours indirect
Interrogations directes / interrogations indirectes
Discours indirect - Verbe introducteur au présent - ( Niveau 1 )
Discours indirect - Verbe introducteur au présent - ( Niveau 1 )
Discours indirect - Verbe introducteur au passé - ( Niveau 2 )
Discours indirect - Verbe introducteur au passé - ( Niveau 2 )
Modification avec l'infinitif
Modification des temps
Modification des indicateurs du termps
Modification des formes interrogatives
Introduction du style direct
Racontons une histoire
Transforme le style direct en style indirect
Discours direct > Discours indirect - Écouter et cliquer
Les pronoms personnels dans le discours indirect
Interrogations directes / interrogations indirectes
Discours indirect - Verbe introducteur au présent - ( Niveau 1 )
Discours indirect - Verbe introducteur au présent - ( Niveau 1 )
Discours indirect - Verbe introducteur au passé - ( Niveau 2 )
Discours indirect - Verbe introducteur au passé - ( Niveau 2 )
Nessun commento:
Posta un commento