domenica 7 aprile 2013

Le discours indirect ou rapporté

I verbi introduttori
Il discorso indiretto viene introdotto dai verbi dire, affirmer, écrire, téléphoner, déclarer, répondre, suggérer...) seguiti dalla congiunzione que/qu’
"Il faut partir !"
Elle dit qu'il faut partir
I possessivi e i pronomi personali cambiano:
la prima persona diventa terza persona
Il dit à son ami: "J'ai oublié mon parapluie"
Il dit à son ami qu'il a oublié son parapluie
la seconda persona diventa prima o terza persona a seconda di chi riporta il discorso
Marie a dit: "Vous avez raison"
Marie a dit que nous avons raison
Modi e tempi
Se il verbo introduttore è al presente o al futuro, il tempo della subordinata non cambia
Il dit: "Je viendrai ce soir"
Il dit qu'il viendra ce soir
L'imperativo viene sostituito da de + infinito
Il me dit: "Assieds-toi et raconte-moi ta vie"
Il me dit de m'asseoir et de lui raconter ma vie
Se il verbo introduttore è al passato, i tempi della subordinata osservano le regole della concordanza
présent

imparfait
Je suis fatigué
Il m'a dit qu'il était fatigué 
passé composé



plus-que- parfait
Nous sommes allés à Biarritz
Il m'a dit qu'ils étaient allés à Biarritz 
futur
conditionnel présent (futuro nel passato)
Il m'a dit: "Je viendrai te chercher"
Il m'a dit qu'il viendrait me chercher 
Il futuro semplice diventa condizionale presente (mentre in italiano si usa il condizionale passato)
La regola della concordanza non viene applicata al congiuntivo
Il m'a dit: "Il faut que tu ailles chez elle"
Il m'a dit qu'il fallait que j'aille chez elle 
Le espressioni di tempo e di luogo
Nel passaggio dal discorso diretto al discorso indiretto introdotto da un verbo al passato le locuzioni di tempo e di luogo vengono modificate per poter esprimere lo stesso rapporto temporale e spaziale indicato nel discorso diretto.
aujourd'hui
ce jour-là  
ce matin
ce matin-là
en ce moment / maintenant
à ce moment là
ces jours-ci
ces jours-là
hier
la veille
avant-hier
l'avant-veille
demain
La météo avait annoncé:
"Demain il fera beau" 
le lendemain   
La météo avait annoncé que 
le lendemain il ferait beau 
après-demain
le surlendemain
La semaine dernière
Il nous a dit:
"La semaine dernière je suis allé à Paris"
La semaine précédente
Il nous a dit que
la semaine précédente il était allé à Paris 
La semaine / l’année prochaine
La semaine / l’année suivante
il y a deux jours
deux jours auparavant / deux jours plus tôt
dans deux jours
deux jours après / deux jours plus tard

Modification du sujet et des terminaisons
Modification avec l'infinitif
Modification des temps
Modification des indicateurs du termps
Modification des formes interrogatives
Introduction du style direct
Racontons une histoire
Transforme le style direct en style indirect
Discours direct > Discours indirect - Écouter et cliquer
Compléter au discours indirect - Mot introducteur + Sujet
Discours indirect > Discours direct
Discours direct > Discours indirect - Mot introducteur
Les pronoms personnels dans le discours indirect
Interrogations directes / interrogations indirectes
Le discours rapporté (1)
Le discours rapporté (2)
Discours indirect - Verbe introducteur au présent - ( Niveau 1 )
Discours indirect - Verbe introducteur au présent - ( Niveau 1 )
Discours indirect - Verbe introducteur au passé - ( Niveau 2 )
Discours indirect - Verbe introducteur au passé - ( Niveau 2 )





Nessun commento:

Posta un commento